Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

пьеса потрясающий успех

  • 1 bomb

    1. n бомба

    bomb alley — участок, подвергающийся частым бомбардировкам

    2. n мина
    3. n ручная граната
    4. n радиоактивный источник
    5. n головка гарпуна с взрывчатым веществом для охоты на китов
    6. n опрыскиватель
    7. n баллон с аэрозолем
    8. n ист. маленький военный корабль, несущий мортиры
    9. n геол. вулканическая бомба
    10. n ядерное оружие
    11. n потенциальная угроза атомного оружия
    12. n разг. состояние, большие деньги
    13. n амер. разг. неудача, провал, фиаско
    14. n неожиданность
    15. n сл. длинный пас
    16. v бомбардировать; бомбить
    17. v обстреливать миномётным огнём
    18. v забрасывать ручными гранатами

    sticky bomb — прилипающая, клейкая противотанковая ручная граната

    19. v амер. разг. потерпеть неудачу, провал; провалиться; оскандалиться
    20. v амер. разг. одержать победу; добиться потрясающего успеха
    Синонимический ряд:
    1. explosive device (noun) booby trap; explosive; explosive device; explosive shell; grenade; H-bomb; high explosive; mine; missile; nuclear weapon; pipe bomb
    2. failure (noun) bust; dud; failure; flop; lemon; loser
    3. attack with bombs (verb) attack with bombs; mass-bomb; skip-bomb; subject to bombing
    4. barrage (verb) barrage; blitz; bombard; cannonade; shell
    5. fail (verb) fail; fizzle; flop
    Антонимический ряд:
    succeed; success

    English-Russian base dictionary > bomb

  • 2 bomb

    bɔm
    1. сущ.
    1) бомба;
    мина( миномета) ;
    ручная граната to detonate, explode, set off a bomb ≈ взрывать бомбу to drop a bomb ≈ сбрасывать бомбу to plant a bomb ≈ закладывать мину to deactivate, defuse a bomb ≈ обезвреживать мину atom bomb, atomic bomb, fission bombатомная бомба fusion bombводородная бомба hydrogen bomb ≈ водородная бомба nuclear bombядерная бомба napalm bomb ≈ напалмовая бомба neutron bomb ≈ нейтронная бомба
    2) баллон (для сжатого воздуха, сжиженного газа)
    3) контейнер для радиоактивных материалов
    4) геол. вулканическая бомба ∙ to throw a bomb into ≈ вызвать сенсацию, наделать переполох
    2. гл.
    1) бомбить, сбрасывать бомбы
    2) амер.;
    разг. провалиться, потерпеть неудачуbomb out bomb up бомба - air * авиационная бомба - flying /winged/ * самолет-снаряд - * alley( военное) (профессионализм) участок, подвергающийся частым бомбардировкам - * cemetery( военное) (профессионализм) склад обезвреженных невзорвавшихся бомб противника - * case корпус бомбы - * calorimeter( физическое) калориметрическая бомба - to drop a * сбросить бомбу мина (миномета) ручная граната радиоактивный источник( для терапии) - cobalt * радиоактивная /кобальтовая/ пушка головка гарпуна с взрывчатым веществом для охоты на китов опрыскиватель баллон с аэрозолем( историческое) маленький военный корабль, несущий мортиры (геология) вулканическая бомба (the B.) ядерное оружие( the B.) потенциальная угроза( применения) атомного оружия (разговорное) состояние, большие деньги - to cost a * стоить кучу денег (американизм) (разговорное) неудача, провал, фиаско - the play was a * пьеса провалилась (разговорное) потрясающий успех - it went like a * успех был огромный неожиданность (сленг) длинный пас( в футболе) > to throw a * вызвать сенсацию /переполох/ бомбардировать;
    бомбить обстреливать минометным огнем забрасывать ручными гранатами (американизм) (разговорное) потерпеть неудачу, провал;
    провалиться (особ о спектакле) ;
    оскандалиться( американизм) (разговорное) одержать победу;
    добиться потрясающего успеха atom ~ атомная бомба bomb баллон (для сжатого воздуха, сжиженного газа) ~ бомба;
    мина (миномета) ;
    ручная граната ~ бомбить, сбрасывать бомбы;
    bomb out разбомбить;
    bomb up ав. грузить( - ся) бомбами ~ геол. вулканическая бомба;
    to throw a bomb into вызвать сенсацию, наделать переполох ~ контейнер для радиоактивных материалов ~ бомбить, сбрасывать бомбы;
    bomb out разбомбить;
    bomb up ав. грузить(-ся) бомбами ~ бомбить, сбрасывать бомбы;
    bomb out разбомбить;
    bomb up ав. грузить(-ся) бомбами frag ~ воен. разг. осколочная бомба fragmentation ~ осколочная бомба hydrogen ~ =Hbomb hydrogen ~ =Hbomb ~ геол. вулканическая бомба;
    to throw a bomb into вызвать сенсацию, наделать переполох time ~ воен. бомба замедленного действия

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bomb

  • 3 bomb

    1. [bɒm] n
    1. 1) бомба

    flying /winged/ bomb - самолёт-снаряд

    bomb alley - воен. проф. участок, подвергающийся частым бомбардировкам

    bomb cemetery - воен. проф. склад обезвреженных невзорвавшихся бомб противника

    bomb case - корпус /оболочка/ бомбы

    bomb calorimeter - физ. калориметрическая бомба

    2) мина (миномёта)
    3) ручная граната
    2. радиоактивный источник ( для терапии)

    cobalt bomb - радиоактивная /кобальтовая/ пушка

    3. головка гарпуна с взрывчатым веществом для охоты на китов
    4. 1) опрыскиватель
    2) баллон с аэрозолем
    5. ист. маленький военный корабль, несущий мортиры
    6. геол. вулканическая бомба (тж. volcanic bomb)
    7. (the Bomb)
    1) ядерное оружие
    2) потенциальная угроза (применения) атомного оружия
    8. разг. состояние, большие деньги
    9. амер. разг. неудача, провал, фиаско
    10. разг. потрясающий успех
    11. неожиданность
    12. сл. длинный пас ( в футболе)

    to throw a bomb - вызвать сенсацию /переполох/

    2. [bɒm] v
    1. 1) бомбардировать; бомбить
    2) обстреливать миномётным огнём
    3) забрасывать ручными гранатами
    2. амер. разг. потерпеть неудачу, провал; провалиться (особ. о спектакле); оскандалиться
    3. амер. разг. одержать победу; добиться потрясающего успеха

    НБАРС > bomb

  • 4 smash-hit

    (разговорное) потрясающий успех( фильма, пластинки и т. п.), особенно кассовый( разговорное) шлягер, боевик;
    пластинка, пьеса и т. п., пользующиеся большим кассовым успехом

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > smash-hit

  • 5 tremendously

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > tremendously

  • 6 smashhit


    smash-hit
    1> _разг. потрясающий успех (фильма, пластинки и т. п.),
    особенно кассовый
    2> _разг. шлягер, боевик; пластинка, пьеса и т. п.,
    пользующиеся большим кассовым успехом

    НБАРС > smashhit

  • 7 tremendously

    [trıʹmendəslı] adv
    1. эмоц.-усил. очень, чрезвычайно

    my admiration for him increased tremendously - моё уважение к нему неизмеримо возросло

    2. страшно, ужасно

    НБАРС > tremendously

  • 8 smash-hit

    [ˌsmæʃ'hɪt]
    2) Кино: хит сезона

    Универсальный англо-русский словарь > smash-hit

  • 9 the play was tremendously successful

    Универсальный англо-русский словарь > the play was tremendously successful

  • 10 smash-hit

    [͵smæʃʹhıt] n разг.
    1) потрясающий успех (фильма, пластинки и т. п.), особ. кассовый
    2) шлягер, боевик; пластинка, пьеса и т. п., пользующиеся большим кассовым успехом

    НБАРС > smash-hit

  • 11 smash

    smæʃ
    1. сущ.
    1) внезапное падение;
    шум, грохот Syn: crash I
    1.
    2) а) гибель, крушение;
    столкновение;
    катастрофа He was near to death after a car smash. ≈ Он был при смерти после автомобильной катастрофы. Syn: ruin
    1. б) перен., фин. банкротство Syn: bankruptcy
    3) а) амер. огромный успех, триумф б) пьеса, фильм, песня и т. п., пользующиеся большим кассовым успехом It is the public who decide if a film is a smash or a flop. ≈ Именно зрители решают, является ли фильм огромной удачей или полным провалом.
    4) а) сокрушительный удар, сильный удар б) спорт удар по мячу сверху вниз, смэш ( в теннисе)
    2. гл.
    1) разбивать(ся) вдребезги (часто smash up) Syn: break, wreck
    2.
    2) а) сталкиваться( into, against, through) ;
    попадать в катастрофу б) перен. обанкротиться
    3) разбить, сокрушить, уничтожить( противника и т. п.)
    4) а) разг. наносить сильный удар, ударять изо всех сил Syn: batter
    2. б) ударять по мячу сверху вниз, гасить( в теннисе) ∙ smash in smash up
    3. нареч. с размаху;
    вдребезги go/come smash грохот, стук при падении, столкновении и т. п. - the teapot fell with an awful * чайник упал с ужасным грохотом столкновение, катастрофа полное разрушение, уничтожение, гибель - to break( to knock) to * разбить вдребезги;
    разрушить до основания - to go to * рухнуть;
    разбиться (разлететься) вдребезги;
    пойти насмарку( о стараниях, усилиях) банкротство, крах - to go to * разориться, обанкротиться разгром( противника) (разговорное) сокрушительный, тяжелый удар огромный успех - the dance was an absolute * танцевальный вечер прошел просто великолепно смэш, спиртной напиток с сахаром, мятой и льдом смэш, напиток из фруктового сока смэш, удар над головой по высоко летящему мячу (теннис) (разговорное) решительный, сокрушительный;
    разящий( разговорное) отличный, потрясающий разбить вдребезги (также * to pieces, to splinters или to bits) (также * up) - to * a teacup разбить чашку - the place was badly *ed up in the air-raids дом сильно пострадал во время воздушных налетов разбиться вдребезги, разлететься на мелкие кусочки (также * up) (физическое) расщеплять (также * up) ломать - to * the door (open) взломать дверь - the typhoon *ed all the buildings тайфуном были снесены (сметены) все постройки ломаться ударять, бить изо всех сил - to * smb. in the face сильно ударить кого-либо по лицу - to * smb. on the nose расквасить кому-либо нос разбить, разгромить, уничтожить - to * a theory разбить теорию - to * (up) an organization разгромить организацию - to * a revolt подавить мятеж - to * an attack отбить атаку - to * an opponent разбить противника (в споре) побить (рекорд) сталкиваться;
    врезаться;
    потерпеть аварию, разбиться ( об автомобиле и т. п.) (также * up) - the car *ed into a wall автомобиль врезался в стену - the boat *ed onto the rocks лодку выбросило на камни пробиваться - they had *ed their way to the town они пробились к городу бросать с размаху - to * a stone through a window разбить камнем окно - to * a fist in smb.'s face (размахнуться и) ударить кого-либо кулаком по лицу привести к банкротству;
    подорвать кредитоспособность( разговорное) разориться, лопнуть, обанкротиться (также * up) подорвать силы, здоровье гасить мяч (теннис) вдребезги - to go * разбиться вдребезги;
    разориться;
    обанкротиться прямиком - to run * into a wall врезаться прямешенько в стену (сленг) фальшивая монета платить фальшивыми деньгами( редкое) делать фальшивые деньги to go (или to come) ~ врезаться с размаху to go (или to come) ~ потерпеть полный провал;
    разориться smash банкротство ~ внезапное падение;
    грохот ~ гибель, уничтожение, разрушение ~ обанкротиться ~ амер. огромный успех ~ разбивать(ся) вдребезги (часто smash up) ~ разбить, сокрушить, уничтожить (противника и т. п.) ~ с размаху;
    вдребезги ~ сокрушительный удар ~ сталкиваться (into, against, through) ~ столкновение;
    катастрофа ~ удар по мячу сверху вниз, смэш (в теннисе) ~ разг. ударять изо всех сил ~ ударять по мячу сверху вниз, гасить (в теннисе) ;
    smash in вломиться, ворваться силой ~ attr. разг. успешный, быстро завоевавший популярность;
    a smash song модная песенка ~ ударять по мячу сверху вниз, гасить (в теннисе) ;
    smash in вломиться, ворваться силой to ~ in a door взломать дверь;
    smash up разбивать(ся) вдребезги ~ attr. разг. успешный, быстро завоевавший популярность;
    a smash song модная песенка to ~ in a door взломать дверь;
    smash up разбивать(ся) вдребезги

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > smash

  • 12 '5. Сокращения

    Количество сокращений все время увеличивается.
    1. Сокращение «буква-слово». Модель: H-bomb – «водородная бомба».
    A-day (29 April 1988, USA) – день введения закона о контроле капиталовложений
    B-ball – баскетбол
    B. and В. (breast and buttock) – стриптиз
    the big C. (cancer) – рак
    big D. (Dallas) – город в штате Техас
    big H. – героин
    big M. – морфий
    big О. – опиум
    big Z's – сон
    E-free – без примеси (о пище)
    G-man (government investigator) – агент ФБР
    L-driver – водитель-ученик
    R and A (the research and analysis branch) – научно-аналитический отдел
    U-turn – поворот (дорожный знак)
    X-rated – жестокий, ужасный
    Z-car (zing-car) – полицейский автомобиль
    2. Сокращения в виде усеченного слова. Модель: demo (democrat) – «демократ».
    ammo (ammunition) – боеприпасы
    amp (amplifier) – электрогитара; усилитель
    arb (arbitrageur) – биржевой делец
    automate (automation) – автоматизировать
    burgle (burglar) – грабить
    buz (business) – дело
    celeb (celebrity) – знаменитость
    'cept (except) – кроме
    coed (coeducation) – студентка университета, где учатся и мужчины и женщины
    combo (combination) – товарищество; небольшой ансамбль
    compo (composite) – комбинированный
    comps (comprehensive examinations) – экзаменационная сессия
    con (convict) – заключенный, преступник
    congratters (congratulations) – поздравляю
    delish (delicious) – очень вкусный
    expo (exposition) – выставка
    fab (fabulous) – потрясающий
    lab (laboratory) – лаборатория
    lav (lavatory) – туалет
    liaise (liaison) – связывать, соединять
    lib (libaral; liberation) – либеральный; свободный
    limo (limousin) – лимузин
    obit (obituary) – некролог
    pol (politician) – политик
    prep (preparatory) – подготовительная школа
    prog (progressive) – передовая личность, «прогрессист»
    promo (promotional) – рекламный материал, рекламный фильм
    resto (restaurant) – ресторан
    rev (revolution) – оборот при вращении
    teen (teenager) – подросток
    3. Сокращения в виде сложносокращенного слова. Модель: affluenza (affluence+influenza) – «болезнь богачей».
    Amerenglish (American+English) – английский язык в Америке
    amphtral (amphibious+tractor) – трактор-амфибия, вездеход
    bedsit (bedroom+sitting room) – однокомнатная квартира
    boffo (box+office) – представление, имеющее большой кассовый успех
    cashomat (cash+automat) – автомат для выдачи денег
    comsat (communication+satellite) – спутник связи
    docudrama (documentary+drama) – пьеса на документальной основе (ТВ)
    dramacom – трагикомедия
    elint (electronic+intelligence) – электронная разведка
    fanzine (fan+magazine) – журнал для любителей кино (спорта)
    force-cred (credibility in force) – репутация специалиста, сильного человека
    guessmate (guess+estimate) – оценивать приблизительно
    greidge (gray+beige) – серовато-бежевый
    litcrit – литературная критика
    Lo-fi (low+fidelity) – невысококачественная система воспроизведения звука (радио, ТВ)
    magalog (magazine+catalog) – рекламный каталог «товары – почтой» журнального формата
    maglev (magnetic+levitation) – магнитная подвеска
    mim-mem (mimicry+memorization) – повторение фразы хором на иностранном языке
    nailarium – маникюрный кабинет
    narcodollars – доходы от продажи наркотиков
    petrodollars – доходы от продажи нефти
    pro-am (professional+amateur) – совместная игра спортсменов-профессионалов и любителей
    psyop (psychological+operation) – военная операция в психологической войне
    publiciety (publicity+society) – общество рекламы
    rockumentary (rock+documentary) – документальный фильм о рок-музыке
    satcom (satellite communication centre) – центр связи со спутником
    Singlish (Singapore+English) – английский язык в Сингапуре
    sitcom (situation comedy) – комедия положений
    slomo (slow motion) – замедленное действие (на экране)
    spacenap (space+kidnap) – похищение землян инопланетянами
    tacan (tactical air navigation) – тактическая навигационная система «такан»
    twindow (twin+window) – двойная рама окна
    vidkid (video+kid) – ребенок, постоянно смотрящий видео- и телепередачи
    wargasm (war+orgasm) – вспышка тотальной войны; кризис, который может привести к (тотальной) войне
    washeteria (wash+cafeteria) – пункт мойки автомобилей и самообслуживания
    womenslibber (women's liberation) – сторонница феминистского движения
    4. Широкое распространение получили сокращения типа акронима, состоящие из начальных букв элементов словосочетания. Модель: GiGo (garbage in – garbage out) – брак в работе с компьютером («мусор» вводишь – «мусор» получаешь).
    buttinski (butt in) – человек, вмешивающийся в беседу
    dinky (double-income-no-kids) – один из двух работающих бездетных супругов
    GiGo (garbage in – garbage out) – если ввести в компьютер «мусор», получишь «мусор», брак
    glam (Greying, Leisured, Affluent and Married) – богатый, пожилой, женатый человек
    Nilky (no-income-lots-of-kids) – безработный с многодетной семьей
    NIC (newly-indusstrializing country) – страна, впервые развивающая промышленность
    nimby (not-in-my-back-yard) – противник новостроек (особенно АЭС) вблизи района проживания
    ploms (poor little old me syndrome) – жалость к себе
    Quango (quasi-autonomous national organization) – полуавтономная правительственная организация, комитет (англ.)
    quango (quasi-autonomous non-governmential organization) – полуавтономная неправительственная организация (амер.)
    yeepies (youthful energetic elderly people) – моложавые энергичные старики
    5. Условные буквенные сокращения. Часто представляют собой названия фирм и учреждений. Иногда относятся к выражениям, вошедшим в обиход, введенным писателями или профессионалами (особенно из мира компьютерной техники и медицины). Модель: B.Y.O.B. (bring your own bottle) – надпись на приглашении на вечеринку с выпивкой: «приносите свои спиртные напитки».
    the A (the Atlantic Ocean) – Атлантический океан
    ARC (AIDS related conditions) – недомогание, связанное со СПИДом
    A.S.A.P. (as soon as possible) – как можно скорее
    B.F. (best friend) – лучший друг
    B.O. (box office) – театральная касса
    B.S. (bull shit) – чушь
    B.V.D.s – мужское нижнее белье (фирмы Bradly, Voorhies and Day)
    B.W.O.C. (big woman on campus) – важная персона (дама) в университетском городке
    B.Y.O.B. (bring your own bottle) – пометка на приглашении на вечеринку с выпивкой (напитки приносят гости)
    C – сто долларов
    D.A. (drug addict) – наркоман
    D.O.A. (DOA) (dead on arrival) – умер по прибытии в госпиталь (больницу)
    E.R. (Emergency Room) – приемный покой скорой помощи
    GERBIL (General Education Reform Bill) – закон о реформе общего образования, принятый в Англии в 1988 г.
    LA (Los Angeles) – Лос-Анджелес
    OSS (the Office of Strategic Service) – стратегическая служба
    PINC (property income certificate) – удостоверение о владении собственностью и доходах
    PRO (Public Relations Officer) – чиновник для внешних сношений; специалист по рекламе
    PWA (a person with AIDS) – больной СПИДом
    q.t. (on the quiet) – сделать что-либо потихоньку
    RAIDS (recently acquired income deficiency syndrome) – внезапное резкое уменьшение доходов (юмор)
    SI (Secret Intelligence) – разведка
    WASP (white Anglo-Saxon protestant) – белый протестант англо-саксонского происхождения

    English-Russian word-building patterns > '5. Сокращения

  • 13 '5. Сокращения

    Количество сокращений все время увеличивается.
    1. Сокращение «буква-слово». Модель: H-bomb – «водородная бомба».
    A-day (29 April 1988, USA) – день введения закона о контроле капиталовложений
    B-ball – баскетбол
    B. and В. (breast and buttock) – стриптиз
    the big C. (cancer) – рак
    big D. (Dallas) – город в штате Техас
    big H. – героин
    big M. – морфий
    big О. – опиум
    big Z's – сон
    E-free – без примеси (о пище)
    G-man (government investigator) – агент ФБР
    L-driver – водитель-ученик
    R and A (the research and analysis branch) – научно-аналитический отдел
    U-turn – поворот (дорожный знак)
    X-rated – жестокий, ужасный
    Z-car (zing-car) – полицейский автомобиль
    2. Сокращения в виде усеченного слова. Модель: demo (democrat) – «демократ».
    ammo (ammunition) – боеприпасы
    amp (amplifier) – электрогитара; усилитель
    arb (arbitrageur) – биржевой делец
    automate (automation) – автоматизировать
    burgle (burglar) – грабить
    buz (business) – дело
    celeb (celebrity) – знаменитость
    'cept (except) – кроме
    coed (coeducation) – студентка университета, где учатся и мужчины и женщины
    combo (combination) – товарищество; небольшой ансамбль
    compo (composite) – комбинированный
    comps (comprehensive examinations) – экзаменационная сессия
    con (convict) – заключенный, преступник
    congratters (congratulations) – поздравляю
    delish (delicious) – очень вкусный
    expo (exposition) – выставка
    fab (fabulous) – потрясающий
    lab (laboratory) – лаборатория
    lav (lavatory) – туалет
    liaise (liaison) – связывать, соединять
    lib (libaral; liberation) – либеральный; свободный
    limo (limousin) – лимузин
    obit (obituary) – некролог
    pol (politician) – политик
    prep (preparatory) – подготовительная школа
    prog (progressive) – передовая личность, «прогрессист»
    promo (promotional) – рекламный материал, рекламный фильм
    resto (restaurant) – ресторан
    rev (revolution) – оборот при вращении
    teen (teenager) – подросток
    3. Сокращения в виде сложносокращенного слова. Модель: affluenza (affluence+influenza) – «болезнь богачей».
    Amerenglish (American+English) – английский язык в Америке
    amphtral (amphibious+tractor) – трактор-амфибия, вездеход
    bedsit (bedroom+sitting room) – однокомнатная квартира
    boffo (box+office) – представление, имеющее большой кассовый успех
    cashomat (cash+automat) – автомат для выдачи денег
    comsat (communication+satellite) – спутник связи
    docudrama (documentary+drama) – пьеса на документальной основе (ТВ)
    dramacom – трагикомедия
    elint (electronic+intelligence) – электронная разведка
    fanzine (fan+magazine) – журнал для любителей кино (спорта)
    force-cred (credibility in force) – репутация специалиста, сильного человека
    guessmate (guess+estimate) – оценивать приблизительно
    greidge (gray+beige) – серовато-бежевый
    litcrit – литературная критика
    Lo-fi (low+fidelity) – невысококачественная система воспроизведения звука (радио, ТВ)
    magalog (magazine+catalog) – рекламный каталог «товары – почтой» журнального формата
    maglev (magnetic+levitation) – магнитная подвеска
    mim-mem (mimicry+memorization) – повторение фразы хором на иностранном языке
    nailarium – маникюрный кабинет
    narcodollars – доходы от продажи наркотиков
    petrodollars – доходы от продажи нефти
    pro-am (professional+amateur) – совместная игра спортсменов-профессионалов и любителей
    psyop (psychological+operation) – военная операция в психологической войне
    publiciety (publicity+society) – общество рекламы
    rockumentary (rock+documentary) – документальный фильм о рок-музыке
    satcom (satellite communication centre) – центр связи со спутником
    Singlish (Singapore+English) – английский язык в Сингапуре
    sitcom (situation comedy) – комедия положений
    slomo (slow motion) – замедленное действие (на экране)
    spacenap (space+kidnap) – похищение землян инопланетянами
    tacan (tactical air navigation) – тактическая навигационная система «такан»
    twindow (twin+window) – двойная рама окна
    vidkid (video+kid) – ребенок, постоянно смотрящий видео- и телепередачи
    wargasm (war+orgasm) – вспышка тотальной войны; кризис, который может привести к (тотальной) войне
    washeteria (wash+cafeteria) – пункт мойки автомобилей и самообслуживания
    womenslibber (women's liberation) – сторонница феминистского движения
    4. Широкое распространение получили сокращения типа акронима, состоящие из начальных букв элементов словосочетания. Модель: GiGo (garbage in – garbage out) – брак в работе с компьютером («мусор» вводишь – «мусор» получаешь).
    buttinski (butt in) – человек, вмешивающийся в беседу
    dinky (double-income-no-kids) – один из двух работающих бездетных супругов
    GiGo (garbage in – garbage out) – если ввести в компьютер «мусор», получишь «мусор», брак
    glam (Greying, Leisured, Affluent and Married) – богатый, пожилой, женатый человек
    Nilky (no-income-lots-of-kids) – безработный с многодетной семьей
    NIC (newly-indusstrializing country) – страна, впервые развивающая промышленность
    nimby (not-in-my-back-yard) – противник новостроек (особенно АЭС) вблизи района проживания
    ploms (poor little old me syndrome) – жалость к себе
    Quango (quasi-autonomous national organization) – полуавтономная правительственная организация, комитет (англ.)
    quango (quasi-autonomous non-governmential organization) – полуавтономная неправительственная организация (амер.)
    yeepies (youthful energetic elderly people) – моложавые энергичные старики
    5. Условные буквенные сокращения. Часто представляют собой названия фирм и учреждений. Иногда относятся к выражениям, вошедшим в обиход, введенным писателями или профессионалами (особенно из мира компьютерной техники и медицины). Модель: B.Y.O.B. (bring your own bottle) – надпись на приглашении на вечеринку с выпивкой: «приносите свои спиртные напитки».
    the A (the Atlantic Ocean) – Атлантический океан
    ARC (AIDS related conditions) – недомогание, связанное со СПИДом
    A.S.A.P. (as soon as possible) – как можно скорее
    B.F. (best friend) – лучший друг
    B.O. (box office) – театральная касса
    B.S. (bull shit) – чушь
    B.V.D.s – мужское нижнее белье (фирмы Bradly, Voorhies and Day)
    B.W.O.C. (big woman on campus) – важная персона (дама) в университетском городке
    B.Y.O.B. (bring your own bottle) – пометка на приглашении на вечеринку с выпивкой (напитки приносят гости)
    C – сто долларов
    D.A. (drug addict) – наркоман
    D.O.A. (DOA) (dead on arrival) – умер по прибытии в госпиталь (больницу)
    E.R. (Emergency Room) – приемный покой скорой помощи
    GERBIL (General Education Reform Bill) – закон о реформе общего образования, принятый в Англии в 1988 г.
    LA (Los Angeles) – Лос-Анджелес
    OSS (the Office of Strategic Service) – стратегическая служба
    PINC (property income certificate) – удостоверение о владении собственностью и доходах
    PRO (Public Relations Officer) – чиновник для внешних сношений; специалист по рекламе
    PWA (a person with AIDS) – больной СПИДом
    q.t. (on the quiet) – сделать что-либо потихоньку
    RAIDS (recently acquired income deficiency syndrome) – внезапное резкое уменьшение доходов (юмор)
    SI (Secret Intelligence) – разведка
    WASP (white Anglo-Saxon protestant) – белый протестант англо-саксонского происхождения

    English-Russian word-building patterns > '5. Сокращения

См. также в других словарях:

  • Драма — Д. как поэтический род Происхождение Д. Восточная Д. Античная Д. Средневековая Д. Д. Ренессанса От Возрождения к классицизму Елизаветинская Д. Испанская Д. Классическая Д. Буржуазная Д. Ро …   Литературная энциклопедия

  • Шекспир, Уильям — Уильям Шекспир William Shakespeare Единственное достоверное известное изображение& …   Википедия

  • Шекспир Вильям — (Shakespeare или Shakespere, как он сам подписывался) величайший драматург христианского периода жизни человечества. Биографические сведения о нем далеко не соответствуют той безграничной славе, которой окружено его имя. Вследствие этого мог… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Шекспир, Вильям — (Shakespeare или Shakespere, как он сам подписывался) величайший драматург христианского периода жизни человечества. Биографические сведения о нем далеко не соответствуют той безграничной славе, которой окружено его имя. Вследствие этого мог… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Семенова, Екатерина Семеновна — (в замужестве княгиня Гагарина, по афишам "Семенова большая") знаменитая драматическая артистка Императорских театров; род. 7 ноября 1786 г. Происхождение ее было таково: смоленский помещик Путята подарил одному учителю кадетского… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Евстигнеев, Евгений Александрович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Евстигнеев. Евгений Евстигнеев Фотографический портрет Евгения Евстигнеева …   Википедия

  • Виктюк — Виктюк, Роман Григорьевич Роман Виктюк Дата рождения: 28 октября 1936(1936 10 28) (73 …   Википедия

  • Гольфо — У этого термина существуют и другие значения, см. Картель Гольфо. Гольфо греч. Γκόλφω Жанр романтичная драма …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»